Tuesday, December 28, 2010

Once upon a time in Montreal...


Une douzaine d'itinérants font du camping au Métro Berri-UQAM.

A dozen homeless are camping at the Berri-UQAM.

8 itinérants font la fête au Métro Place-des-Arts.

8 homeless are partying at Metro Place des Arts.

Un itinérant viendrait de mourir seul avec ses 4 chiens dans le quartier sud-ouest.

A homeless man died alone with her 4 dogs in the southwest quarter.

Un piéton vient d'être frappé par une voiture. Le citoyen serait blessé.

A pedestrian has been hit by a car. The citizen was wounded.

Une voiture est en feu dans le rond-point L'Acadie direction sud de l'autoroute 15. Il y a plusieurs camions de pompiers en direction.

A car is on fire in L'Acadie roundabout southbound on Highway 15. There are several fire trucks heading.

La sécurité des citoyens de la Ville de Montréal est-elle menacée par les dizaines de milliers d'itinérants qui errent dans ses rues?

The safety of citizens of the City of Montreal is threatened by the tens of thousands of homeless who roam the streets?

On estime à 30 000 la population itinérante sur le territoire du @spvm

An estimated 30,000 homeless population on the territory of @spvm

La station de Métro Place-des-Arts est-t-elle devenue un véritable dortoir pour sans-abris ?

Does Metro station Place des Arts became a real dormitory for the homeless?

Est-ce que les citoyens habitant le territoire desservi par le @spvm considèrent l'itinérance comme une problèmatique à résoudre ?

Are people living in the area served by the SPVM @ see homelessness as a problem to solve?

Pierre Simard, 43 ans, vient tout juste d'étrangler son jeune neveu.

Au moment de l'agression, Pierre Simard, 43 ans, se trouvait à cet endroit.
Le suspect est maintenant en fuite sur la rue Dubuisson. L'homme porterait un manteau de sport bleu et mesurerait 6"4'.

Un voleur armé d'un couteau est présentement à l'intérieur du 2178 Cardinal. Il tente actuellement de commettre un vol qualifié.

A robber armed with a knife is currently within the 2178 Cardinal. He is currently attempting to commit robbery.

Another robbery is underway, this time at 2102 Cardinal. The plaintiffs now hear noise at the second floor.

Selon une source, une grosse boule de feu vient de tomber du ciel dans l'Est de la ville.

According to a source, a huge fireball just fallen from the sky in the east of the city.
Toujours selon la même source, la boule de feu serait tombée au nord/ouest la rue Hochelega.

According to the same source, the fireball would have fallen to the north/west side of Hochelaga street.

Le @spvm est à la recherche de témoins ayant aperçu une grosse boule de feu frappée le sol dans la région de la rue Hochelaga et Langelier.

@spvm is looking for witnesses who saw a big fireball hit the ground in the region of Hochelaga and Langelier.

Suite à un conflit verbal, douze itinérants viennent tout juste d'être expulsés de la station de Métro Place-des-Arts.

Une tentative de meurtre viendrait de se produire au 2200 Saint-Antoine. Une femme de 25 ans vient d'être étranglée par un individu.

Attempted murder would occur at 2200 St. Antoine. A 25 year old woman has been strangled by an individual.

20 personnes se battent actuellement au cinéma Star-Cité de l'avenue Pierre-de-Coubertin. Possiblement des jeunes de gangs de rues.

20 people are now fighting the Star City Cineplex Avenue Pierre de Coubertin. Possibly youth street gangs.

Je considère qu'il est grave de constater que le @spvm n'a actuellement pas les ressources humaines nécessaires pour répondre adéquatement à tous les appels à l'aide des citoyens.

It is worrying to note that @SPVM currently does not have the manpower to adequately respond to all calls for assistance from citizens.

Permettez-moi d'avoir une pensée pour tous les sans-abris du monde entier, particulièrement ceux de la ville que j'habite, Montréal.

Allow me to spare a thought for all the homeless around the world, particularly those in the city I live, Montreal.

No comments: